Saturday, November 13, 2010

ふぅみん勝手訳。 Fergieのビッグ・ガールズ・ドゥント・クライ。

今、この曲聴きながら書いてます。
ちょっと古いけどやっぱりいい曲だよね。
若い女の子が大人の女性に成長していく途中には、
こういう辛い事あるんだよね。ちょっと「泣き」入るなぁ。

-----------------------------------------------

The smell of your skin lingers on me now
You're probably on your flight back to your home town
I need some shelter of my own protection, baby
To be with myself and center
Clarity, peace, serenity

あなたの肌のにおいがまだ私の肌に残っている。
あなたは今頃故郷にもどる飛行機の中ね。
私には何か自分を守れる隠れ場所が必要なの。
じっと自分自身を見つめるために。
はっきりと、おだやかに、しずかに。
(もっとましな訳ないのかよ!ってわけで二節目訳変えました。)

I hope you know, I hope you know
That this has nothing to do with you
It's personal, myself and I
We've got some straightenin' out to do

わかる?わかるかな?
あなたには全然関係ないの。
これは個人的な事なの、私と私自身の間の。
私達、お互いの間をはっきりさせなきゃなんないの。

And I'm gonna miss you like a child misses their blanket
But I've got to get a move on with my life
It's time to be a big girl now
And big girls don't cry
Don't cry, don't cry, don't cry

なのに私、お布団が必要な子供みたいにあなたが恋しいの。
でも、自分の人生を歩き出さなきゃいけないのね。
もう大きくならなきゃいけない。
大きな女の子は泣くものじゃない。
泣かない、泣かない、泣いちゃダメなの。

The path that I'm walkin', I must go alone
I must take the baby steps 'til I'm full grown, full grown
Fairy tales don't always have a happy ending, do they?
And I foresee the dark ahead if I stay

今歩いている路は、私一人で歩かなきゃダメ。
よちよち歩きで一歩一歩、一人前になれるまで。
おとぎばなしはいつもハッピーエンドってわけじゃないじゃない?
このままでは不幸になってしまうのが、私にはわかるの。

I hope you know, I hope you know
That this has nothing to with you
It's personal, myself and I
We've got some straightenin' out to do

わかって。わかって。
これはあなたには全然関係ないの。
これは個人的な事なの、私と私自身の間の。
私達、お互いの間をはっきりさせなきゃなんないの。

And I'm gonna miss you like a child misses their blanket
But I've got to get a move on with my life
It's time to be a big girl now
And big girls don't cry

なのに私、お布団が必要な子供みたいにあなたが恋しいの。
でも、自分の人生を歩き出さなきゃいけないのね。
もう大きくならなきゃいけない。
大きな女の子は泣くものじゃない。

Like the little school mate in the school yard
We'll play jacks and Uno cards
I'll be your best friend and you'll be mine
Valentine

学校の裏庭で遊んでいるお友達同士みたいに
(この部分なんか訳しにくい。。。「小さな子供みたいに」にしちゃいたいくらい)
私達トランプであそぶの。
私はあなたの一番の友達で
あなたは私のバレンタインになるの。

Yes, you can hold my hand if you want to
'Cause I want to hold yours too
We'll be playmates and lovers
And share our secret worlds

うん、わたしの手握ってもいいよ
わたしもあなたの手握りたいから。
私達は遊び相手で、恋人で
そして二人だけの秘密の世界を持つの。

But it's time for me to go home
It's getting late, dark outside
I need to be with myself, and center
Clarity, peace, serenity

でも、もう家に帰る時間。
もう遅いし、外は暗い。
私はじっと自分自身を見つめなきゃいけない。
まっすぐと冷静に。

I hope you know, I hope you know
That this has nothing to do with you
It's personal, myself and I
We've got some straightenin' out to do

わかって。わかって。
これはあなたには全然関係ないの。
これは個人的な事なの、私と私自身の間の。
私達、お互いの間をはっきりさせなきゃなんないの。

And I'm gonna miss you like a child misses their blanket
But I've got to get a move on with my life
It's time to be a big girl now
And big girls don't cry
Don't cry, don't cry, don't cry

それなのに私、お布団が必要な子供みたいにあなたが恋しいの。
でも、自分の人生を歩き出さなきゃいけないのね。
もう大きくならなきゃいけない。
大きな女の子は泣くものじゃない。
泣かない、泣かない、泣いちゃダメなの。

No comments:

Post a Comment